葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

《小说失落的符号》O Símbolo Perdido 302

时间:2013-06-26来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Fui eu que projetei e constru esta mquina disse ela, apresentando sua inveno a Peter. Faz alguma idia do que seja? Seu irmo encarou fixamente o estranho aparelho. Uma incubadora? Katherine riu e sacudiu a cabea, embora fosse um chute razove
(单词翻译:双击或拖选)

 

— Fui eu que projetei e construí esta máquina — disse ela, apresentando sua invenção a Peter.

— Faz alguma idéia do que seja?

Seu irmão encarou fixamente o estranho aparelho.

— Uma incubadora?

Katherine riu e sacudiu a cabeça, embora fosse um chute razoável. De fato a máquina se parecia um pouco com as incubadoras para bebês prematuros dos hospitais, mas tinha o tamanho de um adulto — era uma cápsula de plástico transparente comprida e hermeticamente fechada, parecendo

algum tipo de compartimento futurista para dormir. Estava montada em cima de um grande aparelho eletrônico.

— Veja se isto aqui ajuda você a adivinhar — disse Katherine, ligando o equipamento em uma tomada. Um mostrador digital se acendeu e os números começaram a mudar depressa enquanto ela calibrava cuidadosamente alguns botões.

Quando terminou, o mostrador exibia:

 

0,0000000000 kg

 

— Uma balança? — perguntou Peter com ar intrigado.

— Não é uma balança qualquer. — Katherine pegou um pedacinho de papel de uma bancada ali perto, depositando-o cuidadosamente em cima da cápsula. Os números do mostrador tornaram a mudar, apresentando uma nova leitura.

 

0,0008194325 kg

 

— Uma microbalança de alta precisão — disse ela. — A resolução chega a alguns microgramas.

Peter ainda parecia intrigado.

— Você construiu uma balança de precisão para... uma pessoa?

— Exatamente. — Ela ergueu a tampa transparente da máquina. — Se eu puser uma pessoa dentro desta cápsula e fechar a tampa, o indivíduo estará em um sistema totalmente isolado. Nada entra nem sai. Nenhum gás, líquido ou partícula de poeira. Nada pode escapar: nem as expirações da pessoa, nem o suor por evaporação, nem fluidos corporais, nada.

Peter passou uma das mãos pela cabeleira prateada, um gesto de nervosismo que a irmã também fazia.

— Hum... é claro que uma pessoa morreria aí dentro bem depressa.

Ela aquiesceu.

— Em uns seis minutos, dependendo do ritmo respiratório.

Ele se virou para a irmã.

— Não estou entendendo.

Ela sorriu.

— Mas vai entender.

Deixando a máquina para trás, Katherine conduziu Peter até a sala de controle do Cubo e o fez se sentar diante do telão de plasma. Começou a digitar e acessou uma série de arquivos de vídeo armazenados nas unidades holográficas. Quando o telão ganhou vida, a imagem à frente deles parecia um vídeo caseiro.

A câmera se movia ao longo de um modesto quarto de dormir com uma cama desfeita, frascos de remédios, um respirador artificial e um monitor cardíaco. Peter exibia uma expressão atônita enquanto a filmagem continuava, revelando por fim, mais ou menos no centro do quarto, a balança de Katherine.

Os olhos de Peter se arregalaram.

— Mas o que...?

A tampa transparente da cápsula estava aberta e havia um homem muito velho usando uma máscara de oxigênio deitado lá dentro. Sua mulher, também idosa, e um enfermeiro estavam em pé ao lado da máquina. O homem respirava com dificuldade e seus olhos estavam fechados.

— Esse homem dentro da cápsula foi meu professor de ciência em Yale — disse Katherine. — Nós mantivemos contato ao longo dos anos. Ele estava muito doente. Sempre disse que queria doar o corpo à ciência, então, quando expliquei minha idéia para esse experimento, ele quis participar na mesma hora.

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡萄牙语小说 葡萄牙语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表