葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

《小说失落的符号》O Símbolo Perdido 291

时间:2013-06-26来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Quando viu os smbolos gravados, ela ficou boquiaberta. Mas... impossvel! A base da pirmide estava totalmente coberta por um emaranhado de inscries. No havia nada a antes! Tenho certeza! Ela no fazia idia do que aqueles smbolos poderiam sign
(单词翻译:双击或拖选)

 

Quando viu os símbolos gravados, ela ficou boquiaberta.

Mas... é impossível!

 

A base da pirâmide estava totalmente coberta por um emaranhado de inscrições. Não havia nada aí antes! Tenho certeza! Ela não fazia idéia do que aqueles símbolos poderiam significar. Eles pareciam abarcar todas as tradições místicas do mundo, muitas das quais ela sequer conseguia identificar.

Caos total.

— Eu... eu não sei o que isso significa — disse ela.

— Nem eu — respondeu seu captor. — Por sorte, nós temos um especialista à nossa disposição. — Ele relanceou os olhos para a caixa. — Que tal perguntarmos a ele? — Mal’akh levou a pirâmide até lá.

Por um breve instante, Katherine pensou que ele fosse abrir a tampa. Em vez disso, o homem se sentou calmamente em cima da caixa, estendeu a mão para baixo e fez deslizar um pequeno painel, revelando uma janelinha de vidro na parte superior do tanque.

Luz!

Langdon cobriu os olhos, apertando-os ao ser atingido pelo raio de luz que vinha de cima. À medida que sua visão se adaptava, a esperança se transformou em incompreensão. Ele estava olhando para o que parecia uma janelinha na parte superior da caixa. Através dela, via um teto branco e uma luz

fria.

Sem aviso, o rosto tatuado surgiu acima dele, olhando para baixo.

— Onde está Katherine? — gritou Langdon. — Me tire daqui!

O homem sorriu.

— Sua amiga Katherine está aqui comigo — disse ele. — Posso poupar a vida dela. A sua também. Mas seu tempo é curto, então sugiro que escute com atenção.

Langdon mal conseguia escutá-lo através do vidro, e o nível da água havia aumentado ainda mais, subindo por seu peito.

— Você está ciente dos símbolos na base da pirâmide? — perguntou o homem.

— Sim! — gritou Langdon, que tinha visto as inscrições quando a pirâmide estava caída no chão do andar de cima. — Mas nem imagino o que possam significar! Você precisa ir até o número 8 da Franklin Square! A resposta está lá! É isso que o cume...

— Professor, nós dois sabemos que a CIA está me esperando naquela praça. Não tenho a menor intenção de cair em uma armadilha. Além do mais, não precisava do número. Só existe um prédio ali que poderia ser relevante... o Templo de Almas. — Ele fez uma pausa, baixando os olhos para Langdon. — A Antiga Ordem Árabe dos Nobres do Santuário Místico.

Langdon ficou confuso. Ele conhecia o Templo de Almas, mas havia se esquecido de que ficava na Franklin Square. Os shriners são... a “Ordem”? O templo deles fica localizado em cima de uma escadaria secreta? Historicamente falando, aquilo não fazia nenhum sentido, mas, naquele momento, Langdon não estava em condições de discutir história.

— Sim! — gritou ele. — Deve ser isso! O segredo se esconde dentro da Ordem!

— Você conhece o prédio?

— Claro! — Langdon ergueu a cabeça latejante de modo a manter as orelhas acima da água que subia depressa. — Posso ajudá-lo! Me deixe sair daqui!

— Então acredita que pode me dizer qual a relação desse templo com os símbolos na base da pirâmide?

— Sim! É só me deixar ver os símbolos!

— Muito bem, então. Vamos ver o que consegue descobrir.

Ande logo! Com o líquido morno subindo à sua volta, Langdon empurrou a tampa, instando o homem a abri-la. Por favor! Ande logo! Mas a tampa não se abriu. Em vez disso, a base da pirâmide apareceu de repente, pairando sobre a janelinha.

 

Langdon olhou para cima, em pânico.

— Imagino que assim esteja perto o suficiente, não? — O homem segurava a pirâmide com as mãos tatuadas. — Pense depressa, professor. Pelas minhas contas, você tem menos de 60 segundos.

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡萄牙语小说 葡萄牙语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表