葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

《小说失落的符号》O Símbolo Perdido 224

时间:2013-06-14来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:- Imagino que a disposio agora lhe parea familiar - arriscou Langdon. - Um quadrado de quatro por quatro. Langdon pegou o lpis e copiou cuidadosamente no pedao de papel o quadrado mgico numerado de Drer, bem ao lado do que continha as letra
(单词翻译:双击或拖选)

 

- Imagino que a disposição agora lhe pareça familiar - arriscou Langdon.  

- Um quadrado de quatro por quatro.  Langdon pegou o lápis e copiou cuidadosamente no pedaço de papel o quadrado mágico numerado de Dürer, bem ao lado do que continha as letras da pirâmide. Katherine percebeu então como aquilo seria fácil. Ele ficou parado, com o lápis na mão, mas... estranhamente, depois de todo aquele entusiasmo, pareceu hesitar.  

- Robert?  

Ele se virou para Katherine com uma expressão de ansiedade.

- Você tem certeza de que quer fazer isso? Peter disse expressamente...  

- Robert, se você não quiser decifrar a inscrição, eu decifro. - Ela estendeu a mão para apanhar o lápis.  

Langdon viu que não havia como dissuadi-la, então aquiesceu, tornando a se concentrar na pirâmide. Com cuidado, superpôs o quadrado mágico à grade de letras e atribuiu um número a cada uma delas. Em seguida, criou outra grade, colocando as letras da cifra maçônica na nova ordem definida pela seqüência do quadrado mágico de Dürer.

Quando Langdon terminou, os dois examinaram o resultado.  

 

 

 

 

Katherine ficou confusa na mesma hora.

- Continua incompreensível.  

Langdon permaneceu calado por alguns instantes.  

- Na verdade, Katherine, não continua, não. - Os olhos dele tornaram a brilhar com a emoção da descoberta. - Isto é... latim.  

 

O velho cego avançava com seus passos arrastados por um longo e escuro corredor em direção a seu escritório. Quando enfim chegou lá, se deixou cair sobre a cadeira diante da escrivaninha, os ossos frágeis gratos pelo descanso. Sua secretária eletrônica apitava. Ele apertou o botão e escutou.

“Aqui é Warren Bellamy", disse o sussurro abafado de seu velho amigo e irmão maçom. "Infelizmente, tenho notícias alarmantes..."  

 

Os olhos de Katherine Solomon voltaram à grade de letras, examinando mais uma vez o texto. De fato, uma palavra agora se materializava diante de seus olhos. Jeova.  

 

 

 

Katherine nunca tinha estudado latim, mas conhecia aquela palavra por ter lido textos hebraicos antigos. Jehovah. Ela continuou a leitura, se surpreendendo ao perceber que entendia o texto inteiro.  

Jeova Sanctus Unus.  

Soube na mesma hora o que aquilo queria dizer. A frase era onipresente nas traduções modernas da escritura hebraica. Na Torá, o Deus dos hebreus era conhecido por muitos nomes - Jehovah, Jeshua, Yahweh, a Fonte, o Elohim -, mas muitas traduções romanas haviam consolidado essa nomenclatura confusa numa única frase em latim: Jeova Sanctus Unus.  

- Único Deus Verdadeiro? - sussurrou ela para si mesma. - A expressão certamente não se parecia com algo que pudesse ajudá-los a encontrar seu irmão. - É essa a mensagem secreta da pirâmide? Único Deus Verdadeiro? Pensei que isto aqui fosse um mapa.  

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡萄牙语小说 葡萄牙语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表