葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

我是一棵树19

时间:2012-11-29来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Enquanto fazia o que tinha de fazer com o nosso Hodjia,o gigante,que mais tarde compreendi tratar-se do Diabo,beijava a formosa orelha deste e sussurrava dentro dela:O caf um pecado,o caf um vicio.... claro que quem cr nessa balelas sobre
(单词翻译:双击或拖选)

Enquanto fazia o que tinha de fazer com o nosso Hodjia,o gigante,que mais tarde compreendi tratar-se do Diabo,beijava a formosa orelha deste e sussurrava dentro dela:“O café é um pecado,o café é um vicio....”É claro que quem crê nessa balelas sobre os malefícios do café não acredita nos mandamentos da nossa bela religião,mas sim no Diabo em Pessoa.当这个庞然大物,后来我才明白原来是撒旦,在干我们这位的时候,一边温柔地亲吻他迷人的耳朵,一边对之细语:“咖啡是罪,咖啡是恶……”因此,那些相信咖啡带来不良影响的人们,相信的不是我们正统宗教的戒律,而是撒旦本人。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语翻译 葡汉翻译 葡语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表