葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

我是一棵树8

时间:2012-11-21来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Dividido entre o afeto e o cime por esse sobrinho bom e esclarecido,a quem lamentava ter dado sua filha,x Tahmasp ,ao saber do projeto,foi tomado por um violento despeito e exilou em Kain o governador de Mechhed.Depois num novo acesso de ra
(单词翻译:双击或拖选)

Dividido entre o afeto e o ciúme por esse sobrinho bom e esclarecido,a quem lamentava ter dado sua filha,xá Tahmasp ,ao saber do projeto,foi tomado por um violento despeito e exilou em Kain o governador de Mechhed.Depois num novo acesso de raiva,baniu-o para o povoado de Sabzivar.Então os calígrafos e os pintores de Mechhed se dispersaram novamente por outras cidades,outros reinos,a serviço de outros príncipes e outros sultões.

对于这位聪明而可爱的侄儿,君王塔赫玛斯普原本就是又爱又嫉妒,也后悔把自己的女儿嫁给了他。当他听说这本精致手抄本的时候,妒火中烧,愤怒地免除了侄儿马什哈德总督的职位,把他贬到卡因市;这样还不够,之后又把他贬到一个更小的城镇塞布齐瓦尔。马什哈德的书法家和插画家于是流落到别的城市、别的国家,投靠到别的苏丹和王子的手抄画坊里去了。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语翻译 葡汉翻译 葡语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表