葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

《小说失落的符号》O Símbolo Perdido 288

时间:2013-06-25来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Abra a boca sussurrou o homem. Katherine encarou o monstro com uma repulsa absoluta. O qu? Abra a boca repetiu ele. Ou eu torno a colocar o pano. Trmula, Katherine obedeceu. O homem estendeu o grosso indicador tatuado e o inseriu entre seus
(单词翻译:双击或拖选)

 

— Abra a boca — sussurrou o homem.

Katherine encarou o monstro com uma repulsa absoluta. O quê?

— Abra a boca — repetiu ele. — Ou eu torno a colocar o pano.

Trêmula, Katherine obedeceu. O homem estendeu o grosso indicador tatuado e o inseriu entre seus lábios. Quando ele tocou sua língua, Katherine pensou que fosse vomitar. Ele retirou o dedo molhado de saliva e o levou ao topo da cabeça raspada. Fechando os olhos, massageou a saliva no pequeno trecho circular de pele não tatuada.

Enojada, Katherine desviou os olhos.

O cômodo em que ela estava sentada parecia uma espécie de sala de caldeiras — canos nas paredes, barulho de água correndo, luzes frias. No entanto, antes de conseguir assimilar o espaço que a cercava, seu olhar se deteve em algo ao seu lado no chão. Era uma pilha de roupas: um suéter de gola rulê, um paletó de tweed, um par de sapatos, um relógio do Mickey Mouse.

— Meu Deus! — Ela tornou a se virar para o animal tatuado à sua frente. — O que você fez com Robert?

— Shh — sussurrou o homem. — Senão ele vai escutá-la.

O homem deu um passo para o lado e indicou algo às suas costas.

Langdon não estava ali. Tudo o que Katherine viu foi uma imensa caixa preta de fibra de vidro. Seu formato tinha uma semelhança perturbadora com os grandes caixotes nos quais os cadáveres de soldados mortos na guerra eram trazidos para casa. Dois trincos enormes fechavam a caixa.

— Ele está aí dentro? — deixou escapar Katherine. — Mas... ele vai sufocar!

— Não vai, não — disse o homem, apontando para uma série de canos transparentes que corriam pela parede até o fundo da caixa. — Ele só vai desejar que isso aconteça.

Na escuridão completa, Langdon escutava com atenção as vibrações abafadas que lhe chegavam do mundo lá fora. Vozes? Ele começou a socar a caixa e a gritar a plenos pulmões.

— Socorro! Alguém está me ouvindo?

Bem longe, uma voz abafada gritou.

— Robert! Ai, meu Deus, não! NÃO!

Ele conhecia aquela voz. Era Katherine, e ela parecia aterrorizada. Ainda assim, o som era bem-vindo. Langdon respirou fundo para chamá-la, mas parou no meio, surpreso ao sentir algo inesperado na nuca. Uma leve brisa parecia estar vindo do fundo da caixa. Como é possível? Ele ficou totalmente parado, avaliando a situação. É, é isso mesmo. Podia sentir a penugem em sua nuca ser agitada pelo movimento do ar.

Por instinto, começou a tatear o fundo da caixa em busca da origem daquele ar. Conseguiu encontrá-la em poucos segundos. Um pequeno duto! A minúscula abertura parecia a grade do ralo de uma pia ou banheira, com a diferença de que dela emanava uma brisa suave e constante.

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡萄牙语小说 葡萄牙语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表