葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

《小说失落的符号》O Símbolo Perdido 152

时间:2013-05-27来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Langdon abriu a boca para falar, mas no conseguiu dizer nada. Sentiu o ar lhe escapar dos pulmes enquanto uma nova revelao se abatia sobre ele. Simples. Pura. Devastadora. Meu Deus. Ele tornou a olhar para a pirmide de pedra incompleta sobr
(单词翻译:双击或拖选)

 

Langdon abriu a boca para falar, mas não conseguiu dizer nada. Sentiu o ar lhe escapar dos pulmões enquanto uma nova revelação se abatia sobre ele.  

Simples. Pura. Devastadora.  

Meu Deus.Ele tornou a olhar para a pirâmide de pedra incompleta sobre a mesa. Seu topo era achatado - uma pequena superfície quadrada -, um espaço vazio que aguardava simbolicamente o arremate... a peça que a faria deixar de ser uma Pirâmide Inacabada, transformando-a numa Pirâmide Verdadeira.  

Langdon então percebeu que a pirâmide minúscula que carregava não era uma pirâmide. É um cume. Nesse instante, soube por que ele era o único capaz de desvendar os mistérios daquela pirâmide de pedra.  

A última peça está em meu poder.

E ela é de fato... um talismã.  

Quando Peter lhe contara que o embrulho continha um talismã, Langdon achou graça. Agora via que o amigo tinha razão. Aquele pequenino cume era mesmo um talismã, mas não do tipo mágico... de um tipo bem mais antigo. Muito antes de adquirir conotações de magia, a palavra talismã tinha outro significado: "completar". Do grego télesma, que significa "completude", um talismã é qualquer coisa ou idéia que completa outra e a torna inteira. O elemento final. Simbolicamente falando, um cume seria o derradeiro talismã, aquele que transformaria a Pirâmide Inacabada em um símbolo de perfeição total.  

Langdon sentiu que uma sinistra combinação de fatores o forçava a aceitar uma verdade muito estranha: a não ser pelo tamanho, a pirâmide de pedra na Câmara de Reflexões de Peter parecia se transformar aos poucos em algo que recordava vagamente a Pirâmide Maçônica da lenda.  

Pelo brilho que o cume exibia no raio X, Langdon desconfiou que fosse de metal... um metal muito denso. Não tinha como saber se era ou não de ouro maciço e não estava disposto a permitir que sua própria mente começasse a lhe pregar peças. Essa pirâmide é pequena demais. O código é fácil demais de decifrar. E... ela é um mito, pelo amor de Deus!  

Sato o observava com atenção.  

- Para um homem inteligente, professor, o senhor fez algumas escolhas bem estúpidas hoje à noite. Mentir para uma diretora de inteligência, por exemplo, e obstruir intencionalmente uma investigação da CIA.  

- Eu posso explicar, se a senhora deixar.  

- O senhor vai explicar na sede da CIA. A partir de agora, considere-se preso.

O corpo de Langdon se retesou.  

- A senhora não pode estar falando sério.  

- Mais sério, impossível. Eu deixei claro que muita coisa estava em jogo esta  noite, mas o senhor decidiu não cooperar. Sugiro que não se furte a dar explicações sobre a inscrição nesta pirâmide, porque quando chegarmos à CIA... - ela ergueu o BlackBerry e tirou uma foto em close dos símbolos na pirâmide de pedra - ...meus analistas já vão estar bem adiantados.  

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡萄牙语小说 葡萄牙语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表