葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

《小说失落的符号》O Símbolo Perdido 38

时间:2013-05-09来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:CAPTULO 7 Katherine Solomon atravessou apressada o estacionamento sob a chuva fria, desejando estar usando algo mais do que uma cala jeans e um suter de caxemira. Ao se aproximar da entrada principal do complexo, o ronco dos gigantescos pur
(单词翻译:双击或拖选)

 

CAPÍTULO 7

 

Katherine Solomon atravessou apressada o estacionamento sob a chuva fria, desejando estar usando algo mais do que uma calça jeans e um suéter de caxemira. Ao se aproximar da entrada principal do complexo, o ronco dos gigantescos purificadores de ar ficou mais alto. Ela mal os escutou, pois seus ouvidos ainda estavam zumbindo por causa do telefonema que acabara de receber.  

Aquilo que seu irmão acredita que está escondido na capital... pode ser encontrado.

Katherine achava isso quase impossível. Ela e a pessoa do telefone ainda tinham muito a conversar e haviam combinado fazer isso mais tarde naquela noite.  

Quando chegou à entrada principal, ela se viu invadida pela mesma empolgação que sempre sentia ao entrar no edifício gigantesco. Ninguém sabe que este lugar existe.  

A placa na porta dizia:  

 

CENTRO DE APOIO DOS MUSEUS SMITHSONIAN (CAMS)

 

Apesar de contar com mais de uma dúzia de enormes museus no National Mall, o Instituto Smithsonian possuía uma coleção tão descomunal que apenas 2% do acervo podia ser exibido ao mesmo tempo. Os outros 98% precisavam ser guardados em algum lugar. E o lugar... era ali.  

Não era de espantar que aquele complexo abrigasse uma coleção de artefatos surpreendentemente diversificada: Budas gigantes, códices escritos à mão, dardos envenenados da Nova Guiné, facas incrustadas de jóias, um caiaque feito de osso de baleia. Igualmente de cair o queixo eram os tesouros naturais do complexo: fósseis de plesiossauro, uma coleção de meteoritos de valor inestimável, uma lula gigante e até mesmo uma coleção de crânios de elefante trazida por Teddy Roosevelt de um safári na África.  

Mas não fora por nenhum desses motivos que o secretário do Smithsonian, Peter Solomon, havia levado sua irmã ao CAMS três anos antes. Ele a chamara até ali não para ver maravilhas científicas, mas sim para criá-las. E era exatamente isso o que Katherine vinha fazendo.  

Bem lá no fundo desse complexo, na escuridão de seus recantos mais remotos, havia um pequeno laboratório científico diferente de todos os outros do mundo. As recentes descobertas feitas ali por Katherine no campo da ciência noética tinham ramificações em todas as disciplinas - da física à história, à filosofia e à religião. Logo tudo irá mudar, pensou ela.  

Quando Katherine chegou ao saguão, o guarda que ocupava o balcão da entrada guardou rapidamente o rádio e arrancou das orelhas os fones de ouvido.  

- Sra. Solomon! - Ele deu um largo sorriso.  

- Redskins?  

Ele corou, fazendo cara de culpado.

- O jogo ainda não começou.  

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡萄牙语小说 葡萄牙语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表