葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

葡萄牙语小说-骗局548

时间:2014-03-26来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:----------------------- Page 548-----------------------Havia apenas uma possibilidade em sua mente. Se elemergulhasse at
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
----------------------- Page 548-----------------------
 
Havia apenas uma possibilidade em sua mente. Se ele 
 
mergulhasse até à plataforma do motor e encontrasse o 
 
cilindro de alta pressao, poderia usá-lo para expulsar a água 
 
do tanque de lastro. Aquilo seria um exercício de futilidade, já 
 
que o Triton se manteria na superfície por apenas mais um 
 
minuto ou dois, antes que os tanques perfurados se 
 
enchessem de água novamente. 
 
E depois? 
 
Sem ter encontrado nenhuma outra opcao, Tolland preparou- 
 
se para mergulhar. Inspirando mais profundamente do que o 
 
normal, expandiu seus pulmoes muito além de seu estado 
 
natural, quase a ponto de doerem. Maior capacidade 
 
pulmonar. Mais oxigênio. Maior tempo sob a água. Entretanto, 
 
quando sentiu seus pulmoes se dilatarem, pressionando suas 
 
costelas para fora, um pensamento estranho lhe ocorreu. 
 
E se ele aumentasse a pressao do ar dentro do submarino? 
 
Uma das vedaccoes no domo estava danificada. Se ele 
 
aumentasse a pressao no interior da cabine, poderia explodir 
 
a janela para fora e tirar Rachel de lá. 
 
Ele expirou, boiando na superfície por alguns instantes, 
 
tentando calcular se aquilo era mesmo possível. é 
 
perfeitamente lógico, nao? 
 
Afinal de contas, submarinos sao construídos para resistir a 
 
pressoes monstruosas vindas de fora, mas nenhuma de 
 
dentro. Além disso, o Triton usava válvulas reguladoras 
 
idênticas para reduzir o número de pecas sobressalentes 
 
necessárias no Goya. Bastava que Tolland soltasse a 
 
mangueira de recarga do cilindro de alta pressao e a 
 
redireccionasse para um regulador de ventilacao de 
 
emergência no lado esquerdo do submarino! Pressurizar a 
 
cabine poderia ser fisicamente doloroso para Rachel, mas 
 
talvez lhe proporcionasse uma forma de escape. 
 
Tolland respirou fundo e mergulhou. 
 
O Triton estava agora a uns 2,5 metros de profundidade. 
 
Tanto as correntes quanto a escuridao tornavam difícil para 
 
Michael orientar-se. Ao encontrar o tanque pressurizado, ele 
 
rapidamente redireccionou a mangueira e se preparou para 
 
insuflar ar na cabine. 
 
 
 
Dan_Brown_-_A_conspirao                           548 
 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡萄牙语 葡语 葡萄牙语小说 葡萄牙语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表