巴西政府对中国政府表达了对里氏6.6级地震灾区的慰问和支持。20日四川省发生地震,至少100人丧生。
De acordo com nota do Ministério das Relações Exteriores, o governo brasileiro tomou conhecimento “com grande pesar das mortes e perdas materiais provocadas pelo terremoto”. “O Brasil transmite suas condolências e solidariedade aos familiares das vítimas, ao povo e ao Governo da República Popular da China”, diz o texto.
巴西外交部发表声明里指出,“对中国地震导致的死亡和物质损失深表遗憾”,“巴西对受难者家庭、中华人民共和国和中国公民表示慰问和支持”。
Segundo a BBC Brasil, as equipes de resgate estão tendo dificuldade para chegar às áreas mais afetadas devido à destruição das estradas, aos tremores secundários e deslizamentos de terra.
Cerca de 6 mil soldados e policiais foram enviados para região para ajudar nas operações de resgate no epicentro do terremoto, a cerca de 115 quilômetros a oeste da capital da província, Chengdu.
据巴西BBC报道,由于公路的摧垮。余震和山体滑坡,营救队伍很难抵达一些偏远的地区。6千余名战士和警察前往位于四川省会成都西面的115公里的灾区,援助营救队伍。
Especialistas afirmaram que o tremor ocorreu a apenas 12 quilômetros abaixo da superfície da terra, uma profundidade pequena que geralmente indica grandes danos.
专家指出震源就在地表下12千米,低深度意味着重大的损害。
Em 2008, um grande terremoto atingiu Sichuan e causou pelo menos 90 mil mortes e deixou 5 milhões de pessoas desabrigadas.
2008年,四川的一场大地震导致9万人死亡,5百万人无家可归。