葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

我是一只狗4

时间:2012-12-08来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Era uma vez,h muitos e muitos anos,um hodja casca-grossa que acabava de chegar da sua provncia para pregar numa das maiores mesquitas da capital do reinobem ,vamos cham-la de mesquita de Bajazet.Como melhor lhe dar outro nome,vomos nos refe
(单词翻译:双击或拖选)

Era uma vez,há muitos e muitos anos,um hodja casca-grossa que acabava de chegar da sua província para pregar numa das maiores mesquitas da capital do reino—bem ,vamos chamá-la de mesquita de Bajazet.Como é melhor lhe dar outro nome,vomos nos referir a ele como Hurset Hodj.Podem acreditar no que eu digo:esse pregador era mesmo uma besta quadrada;mas sabia compensar a modéstia do seu intelecto com o predigioso poder da sua língua,que Alá a abençoe.

很久、很久以前,在一个很远、很远的地方,一名没有什么见识的传道士从一个乡下小镇来到一座大城市最大的清真寺,好吧,我们就叫它贝亚泽特清真寺。这里也许应该不透露他的名字,比如说应该姑且称他为“胡斯莱特教长”。可是我干吗还要隐瞒:这个人根本是个呆头传道士。虽然他很笨,但老天保佑,他的口才却很好。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语翻译 葡汉翻译 葡语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表