葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

我的名字叫红36

时间:2012-11-20来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Foi ento que ouvi os suaves acordes de um alade,e no sei se os segui por querer ouvir mais daquela msica ou se ela ofereceu um protexto esperado para interromper a conversa com aquele venenoso vendedor de pepinos,cujas consideres eu no podi
(单词翻译:双击或拖选)

Foi então que ouvi os suaves acordes de um alaúde,e não sei se os segui por querer ouvir mais daquela música ou se ela ofereceu um protexto esperado para interromper a conversa com aquele venenoso vendedor de pepinos,cujas considerções eu não podia mais suportar,por se chocarem frontalmente com minhas lembranças e meus desejos,constato em todo caso que,quando a gente ama uma cidade e passeia bastante por ela,não é apenas a razão mas também o corpo que,anos depois num acesso de melancolia,reconhece as ruas por si mesmo:as pernas nos levam por si próprias para o alta da nossa colina preferida,em meio à neve que cai.

我听到了一阵优美的笛声,不知道是因为我想去追随它,还是因为我再也无法忍受这个口出秽言的酱菜小贩,而模糊的记忆与欲望又使我觉得这是个逃脱的借口。然而,我确实知道一点:当你热爱一座城市并且时常漫步探索其间时,不仅你的灵魂,就连你的身体,也会对这些街道极为熟悉,以至于多年之后,在一股或许因为忧伤飘落的轻雪所引起的哀愁情绪中,你的腿会自动带着你来到最喜爱的一个山丘。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语翻译 葡汉翻译 葡语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表