Quanto aos quatros rios,de neite,de vinho,de água doce e de mel,que descrevem cheios de entusiasmo os visionários como Ibn Arabi—mas não é Venerável Corão—é clara que não os encontrei.Devo lhes dizer no entanto que tudo isso está ligado à minha situação particular,pois não tenho a menor intenção de abalar a crença dos que viviem cultivando legitimavente essas esperanças e essas belas imagens do Outro Mundo.Mas qualquer crente,por pouco versado que seja nesse questão da vida após a morte,admitirá que é difícil,esses tormentos sem trégua que são hoje o meu quinhão,entrver os rios do Paraíso.除此之外,我也没有见到那传说中的四条河流。尽管《古兰经》里没有提到这四条河,但一些想像力丰富的梦想家如伊本·阿拉比把她们描绘得如花似锦,说这些河流中满是牛奶、美酒、清水与蜂蜜。不过对于那些借由幻想期盼来世生活的人们,我丝毫无意挑战他们的信仰,因此,我必须说明,我所见到的一切全来自于个人的特别处境。任何相信或稍微了解死后世界的人都会明白,处于我目前这种状况中愤愤不平的灵魂,实在也不太可能见到天堂的河流。