葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

葡萄牙语小说-骗局314

时间:2014-02-26来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:----------------------- Page 314-----------------------CAPTULO 70A sala morta do Charlott - inspirada num espaco similar
(单词翻译:双击或拖选)
 

----------------------- Page 314-----------------------

                             CAPíTULO 70 



A "sala morta" do Charlott - inspirada num espaco similar na 

Bell Laboratories - era, tecnicamente, uma camara anecóica: 

uma sala acusticamente isolada que nao continha superfícies 

paralelas ou reflexivas, absorvendo o som com 99,4% de 

eficiência. Como o metal e a água sao bons condutores 

acústicos, as conversas a bordo dos submarinos sempre sao 

susceptíveis de interceptacao por alguma escuta próxima ou 

por microfones de succao "parasitas" colocados na parte 

externa do casco. Fisicamente, a sala morta era uma pequena 

camara dentro do submarino da qual nenhum som poderia 

escapar. Todas as conversas dentro dessa caixa isolada eram 

completamente seguras. 

A sala se parecia com um pequeno armário cujos tecto, 

paredes e chao tivessem sido totalmente recobertos com uma 

espuma espiralada que se projectava para dentro em todas as 

direccoes. Para Rachel, parecia ser uma estreita caverna 

submarina cujas estalagmites tivessem proliferado de forma 

selvagem, crescendo em todas as superfícies. O mais 

estranho, no entanto, era a aparente ausência de chao. 

O "chao" era feito de uma trama de arame gradeado, 

firmemente presa às quatro paredes do quarto na horizontal, 

como uma rede de pescar, dando aos ocupantes da sala a 

sensacao de que estavam suspensos a meia altura das 

paredes. A teia era emborrachada e rígida quando se pisava 

nela. Rachel entrou, sentindo-se como se estivesse cruzando 

uma ponte de cordas sobre uma paisagem surrealista de 

geometria fractal. A floresta de espuma descia por mais um 

metro abaixo dela. 

Dentro da sala, Rachel ficou desorientada no ar 

absolutamente morto, como se toda a energia houvesse sido 

retirada dali. Sentia uma pressao nas orelhas, como se 

tivessem sido preenchidas com algodao. Podia ouvir sua 

respiracao dentro de sua cabeca. Falou seu nome em voz alta 

e foi como falar com a cabeca enfiada num travesseiro. As 

paredes absorviam todas as reverberacoes, de forma que o 

som da própria voz nao retornava aos ouvidos. 



Dan_Brown_-_A_conspirao                           314 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡萄牙语 葡语 葡萄牙语小说 葡萄牙语阅读


------分隔线---------- ------------------
栏目列表