葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

CAPITULO II PRIMEIRA NOTICIA DAS MINAS DE SALOMÃO-6

时间:2024-05-16来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Jim mostrou os dentes todos, num riso vivo:--No, patro. Vamos a coisa melhor que marfim.--Melhor que marfim!? Ouro?--Mel
(单词翻译:双击或拖选)
Jim mostrou os dentes todos, n’um riso vivo:
 
--Não, patrão. Vamos a coisa melhor que marfim.
 
--Melhor que marfim!? Ouro?
 
--Melhor que ouro! Murmurou elle, arreganhando mais a dentuça.
 
Calei-me, porque não convinha á minha dignidade de patrão e de branco revelar curiosidade diante d’um Bechuana. Confesso, porém, que fiquei intrigado. D’ahi a pouco Jim acabou de cortar o tabaco. Mas por alli se quedou, rondando, coçando devagar os cotovêlos, á espera, com os olhos em mim. Não dei attenção.
 
--Ó patrão! Murmurou elle, n’uma ancia de desabafar.
 
Permaneci indifferente, por dignidade. Elle tornou:
 
--Ó patrão!
 
--Que é, homem?
 
--Vamos á procura de diamantes, patrão! Atirou-me elle ao ouvido.
 
--Diamantes!? Boa! Então ides para o lado opposto. Devieis metter direito ao sul, para as Diamanteiras.
 
O Bechuana baixou mais a voz:
 
--Ó patrão! Já ouviu fallar das serras de Suliman? Pois lá é que estão os diamantes. O patrão nunca ouviu?
 
--Tenho ouvido muita tolice na minha vida, Jim.
 
--Não é tolice, patrão. Eu conheci uma mulher que veio de lá, com um filho, e que vivia no Natal. Morreu ha annos, o filho por lá anda. E foi ella que me disse tudo. Ha lá diamantes!
 
--Olha, Jim, o que te digo é que teu amo vai dar de comer aos abutres, que andam por lá esfomeados. E tu, essa pouca carne que tens nos ossos, tambem vai d’aqui direitinha aos abutres!
 
O homem teve outro riso fino:
 
--A gente tem de morrer, e eu não desgósto de experimentar terras novas. O elephante por aqui já não rende. O Bechuana cá vai para os diamantes, e o Bechuana vai cantando! 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语小说


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表