葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

葡萄牙语小说-骗局558

时间:2014-03-26来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:----------------------- Page 558-----------------------expandir em sua direccao, como a boca escancarada de umdeus mitol
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
----------------------- Page 558-----------------------
 
expandir em sua direccao, como a boca escancarada de um 
 
deus mitológico sedento de sacrifícios. 
 
Estou sonhando, pensou. 
 
Subitamente, com um sibilar explosivo que partiu as janelas 
 
da ponte do Goya, uma majestosa pluma de vapor irrompeu 
 
do vórtice, lancando-se em direccao aos céus. Um imenso 
 
gêiser subia vertiginosamente, seu ápice desaparecendo no 
 
céu ainda escuro. 
 
Ao mesmo tempo, as paredes do funil se tornavam mais 
 
íngremes e seu perímetro crescia com rapidez, avancando 
 
pelo mar em direccao ao Goya. 
 
A popa da embarcacao foi puxada abruptamente em direccao 
 
à cavidade. 
 
Pickering perdeu o equilíbrio e caiu de joelhos no convés. 
 
Como uma crianca diante de Deus, olhou para baixo, para o 
 
abismo. Seu último pensamento foi sobre sua filha, Diana. 
 
Rezou para que ela nao tivesse sentido um medo tao terrível 
 
quando morreu. 
 
A onda de choque do gêiser desequilibrou o Osprey. 
 
Tolland e Rachel se seguraram enquanto os pilotos 
 
estabilizavam o aviao, fazendo uma curva bem aberta sobre o 
 
Goya. Olhando para baixo, podiam ver Pickering - o Quaker -, 
 
de casaco preto e gravata, segurando-se na balaustrada do 
 
navio condenado. Ele estava de joelhos. 
 
A popa mergulhou no redemoinho. De repente, o cabo da 
 
ancora se partiu. Com sua proa levantada, solene, o Goya 
 
desceu pela extremidade do vórtice, sugado pela parede 
 
macica da espiral de água. Suas luzes acesas foram a última 
 
coisa que eles viram quando o barco desapareceu sob a fúria 
 
do mar. 
 
 
 
Dan_Brown_-_A_conspirao                           558 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡萄牙语 葡语 葡萄牙语小说 葡萄牙语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表