现在药剂师可以自行规定某些类型的药物
正文:
A partir desta quarta-feira, Dia Internacional do Farmacêutico, os profissionais da categoria poderão receitar medicamentos que não exigem prescrição médica.
Para o presidente do Conselho Regional de Farmácia do Estado de São Paulo (CRF-SP), Pedro Menegasso, a medida vai formalizar o que já era um hábito. "As farmácias são obrigadas a ter um farmacêutico e esse auxílio já é dado informalmente", diz.
A regulamentação foi aprovada pelo CFF nove dias depois de o Congresso Nacional aprovar os vetos feitos por Dilma Rousseff à Lei do Ato Médico. A lei prevê que o ato de prescrever tratamentos não é exclusivo dos formados em Medicina.
Para o presidente do CRF-SP, no entanto, a aprovação das mudanças poucos dias depois da aprovação dos vetos ao Ato Médico foi coincidência. "A decisão de prescrever medicamentos que não exigem receita médica não entra na área dos médicos. Todo medicamento oferece riscos. O farmacêutico é o profissional que melhor pode orientar os pacientes, já que é nosso campo de estudo."
Para o primeiro-secretário do Conselho Federal de Medicina (CFM), Desiré Callegari, "a lei que regulamenta a profissão do farmacêutico não prevê o diagnóstico de doenças e a prescrição de tratamentos." O CFM deve se pronunciar oficialmente ainda nesta quarta-feira.
从本周三开始,国际日药业,可能会决定处方药物不需要处方。药联邦委员会决议刊登在了官方公报上并有了新的规定,全国各地的药剂师就能制订处方,例如止痛药,外用药品和中药材。
圣保罗州药剂局的总裁Peter Menegasso称,该措施将把之前的习以为常变位合法。 “药店须有药剂师,虽然这种措施不很正规,”他说。
该措施被九天后国会批准的医疗行为法否决。该法规定,处方治疗的行为是不是唯一的医疗手段。
然而仅仅几天之后,CRF-SP总裁称,“批准的医疗法案的否决批准的变化是巧合。处方药不需要处方的决定并没有进入医疗领域,也并非每一个药物都有风险。在我们的领域,药剂师提醒患者的能力是专业的。”
联邦医学委员会(CFM)的第一书记,德西雷称,“法律规定的职业药剂师不提供疾病的诊断和处方治疗。”CFM必须在本周三前公布最终决议