葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

葡萄牙语句子与翻译例句156

时间:2013-12-11来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Twitter libera envio de mensagens diretas a qualquer usurio推特开放向任何账号直接发送信息功能正文:O Twitter habilitou n
(单词翻译:双击或拖选)
 

Twitter libera envio de mensagens diretas a qualquer usuário

推特开放向任何账号直接发送信息功能

正文:
O Twitter habilitou nesta terça-feira, a um grupo restrito de usuários, um recurso que permite o envio de mensagens diretas – conhecidas popularmente como DM (direct messages, em inglês) – a qualquer cadastrado do microblog, informa o blog especializado em tecnologia The Verge
Para aderir à nova funcionalidade, os usuários deverão acessar o menu de configurações do perfil e habilitá-lo (imagem abaixo). Até agora, os cadastrados à rede só podiam enviar uma mensagem direta se seguissem o remetente. Essa condição, imposta pelo Twitter, evitava o envio e recebimento de conteúdos indesejados, como spam.
Nas últimas semanas, a companhia tem anunciado uma série de novidades relativas ao uso do microblog na tentativa de atrair mais investidores e atenção durante a abertura de capital na bolsa de valores, revelada em setembro. No último dia 3, a empresa apresentou documentos necessarios para prosseguir com sua oferta inicial de ações (IPO) – estima-se que sua estreia no mercado aconteça no dia 15 de novembro. As informações revelam que o Twitter está avaliado em 15 bilhões de dólares.
启用周二, Twitter的一组用户,一个功能,允许您直接发送消息 - 普遍称为DM (英语直接消息) - 任何注册的微博,报告专业技术的博客边缘
要加入的新功能,用户必须进入菜单设置配置文件,并启用它(如下图所示) 。到现在为止,注册到网络只能直接发送消息,如果他们遵循的发件人。这种情况下,通过Twitter征收,避免了不必要的内容,如垃圾邮件的发送和接收。
在最近几个星期,利用博客,试图在证券交易所首次公开招股期间,以吸引更多的投资者和关注,在9月透露,该公司已经宣布了一系列更新。在过去的3天中,该公司提交了必要的文件,继续进行其首次公开募股(IPO) - 据估计,其在市场上亮相,发生在11月15日。有关资料显示, Twitter的价值在$ 15亿美元。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡萄牙语常用语 葡语口语 葡萄牙 葡语速成 葡萄牙语格言 葡萄牙语翻译


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表