葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

我是一只狗2

时间:2012-11-29来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Dei-lhe tal mordida na perna,que senti ,na ponta dos meus dentes,aps a gordura da carne,a dureza do fmur.Para um cachorro no h nada mais saboroso do que enfiar raivosa e ferozmente seus caninos na carne de um inimigo execrado.Quando tal oca
(单词翻译:双击或拖选)

Dei-lhe tal mordida na perna,que senti ,na ponta dos meus dentes,após a gordura da carne,a dureza do fêmur.Para um cachorro não há nada mais saboroso do que enfiar raivosa e ferozmente seus caninos na carne de um inimigo execrado.Quando tal ocasião apresenta,quando uma vítima digna de ser mordida passa estúpidamente diante de mim,minhas pupilas ficam negras de cobiça,meu dentes rangem a ponto de doerem e minha garganta põe-se a emitir,involuntariamente,rosnado sterrorizantes.

我狠狠地咬进他的腿里,犬齿深深陷进肥腻的肉中,感触到了他那硬邦邦的大腿骨。对一条狗而言,确实,没有什么比在一股本能的愤怒下,用牙齿深深咬进可恶敌人的身上更令它愉快的。当这种机会自己送上门时,也就是,当我那活该被挨的牺牲者无知而愚蠢地从我跟前经过时,我的牙齿因期待而发疼,脑袋渴望得头晕目眩,不由自主地从嗓子眼里发出令你们寒毛直竖的嗥叫声。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语翻译 葡汉翻译 葡语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表