Eu teria gostado tanto de assistir à felicidade de dois amantes que ,fugindo do mundo,depois de atravessaram as montanhas, encontram por fim a paz numa ilha cheia de pássaros e de frutas!Teria gostado tanto de emprestar minha sombra aos derradeiros momentos de Alexandre,quando morre sangrado do nariz,vítima de insolação,durante a conquista do país do Indo!A não ser que eu tenha sido concebida para representar a idade e a força do pai transmitindo ao filho preceitos sobre o amor e sobre a vida...Digam,a que história eu estava destinada a dar maior profundidade e delicadeza?
我多么希望自己能为一对逃离全世界、横越大海、最后在一座鸟语花香的岛屿上得到安宁的情侣增添幸福的色彩!我多么希望,当亚历山大在征服印度的过程中,受到暑热以至鼻血不止而身亡时,自己能在他生命的最后一刻为其遮阴。或者,一位父亲向儿子提供关于爱与生命的忠告时,我原本是用来象征他的力量和智慧的?啊,究竟我原本是要为哪一个故事增添意义及典雅呢?