葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

我是一棵树5

时间:2012-11-21来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:De que modo ca da minha histria como uma folha ca da rvore. 像秋天的落叶般从我的故事中飘落的故事。 Qaurenta anos atrs,o x Tahmasp do Ir,que era o maior inimigo do nosso imprio e tambm o maior rei-patrono da arte da pintur
(单词翻译:双击或拖选)

De que modo caí da minha história como uma folha caí da árvore.

像秋天的落叶般从我的故事中飘落的故事。

Qaurenta anos atrás,o xá Tahmasp do Irã,que era o maior inimigo do nosso império e também o maior rei-patrono da arte da pintura,começou a ficar senil,e sua paixão pelos prazeros ,o vinho,a música,a poesía e a pintura arrefeceu.Pior ainda,parou de tomar café e,naturalmente,sua cabeça parou de funcionar.Assaltados por sombrias suspeitas,o velhote,de cara autera e comprida,mudou sua capital de Tabriz,que ainda era persa na época,para Kazvin,a a fim de ficar mais longe do exército otomano,dizia ele.

四十年前,波斯王塔赫玛斯普,这位奥斯曼帝国的大敌,也是全世界最喜欢绘画艺术的君王,随着年岁的衰老,失去了对美酒、音乐、诗歌,以及绘画的热爱;不仅如此,他还戒除了咖啡,结果他的脑袋自然也就停止了运转。成天阴沉着脸,疑心越来越重,为了远离奥斯曼军队,他甚至把帝国的首都从当时仍属于波斯领土的大布里士,迁移到了加兹温。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语翻译 葡汉翻译 葡语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表