葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语阅读 » 葡语阅读 » 正文

阅读:老鼠能闻出危险?

时间:2012-07-29来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Os ratos possuem uma linguagem especial para situaes de perigo: o cheiro, que funciona como alerta para os companheiros, tornando-os mais ativos e menos sensveis. A sobrevivncia de uma espcie muitas vezes depende da capacidade de comunicao
(单词翻译:双击或拖选)

Os ratos possuem uma linguagem especial para situações de perigo: o cheiro, que funciona como alerta para os companheiros, tornando-os mais ativos e menos sensíveis.

A sobrevivência de uma espécie muitas vezes depende da capacidade de comunicação entre seus membros. Os sons emitidos por um animal acossado podem fazer a diferença entre a vida e a morte para seus iguais, ao alcance de um inimigo mais poderoso. Mas a comunicação pode ser silenciosa e nem por isso menos eficiente. Certas espécies de ratos, por exemplo, tem uma linguagem peculiar, própria para situações de perigo - o cheiro. Numa série de experiências, psicólogos norte-americanos verificaram que ratos submetidos ao estresse por meio de choques elétricos produzem cheiro específico, que funcionam como um verdadeiro sinal de alarme. Pois, ao sentirem o odor, outros ratos entram imediatamente em estado de alerta: tornam-se mais ativos e menos sensíveis à dor.

Essa perda de sensibilidade foi testada com aplicação de injeções de formalina, substância que provoca irritações locais leves. Em condições normais, os ratos ficam lambendo a área afetada sem parar; mas, expostos ao cheiro do perigo, lambem menos o lugar irritado. Isso se explica, como se descobriu, porque o mesmo cheiro estimula o cérebro a produzir endorfina, um analgésico natural dos organismos. Aparentemente, menos sensibilidade deveria significar chances menores de sobrevivência. Mas, no mundo dos ratos, o perigo geralmente envolve uma dor, que precisa ser ignorada. Atacado por um gato, o rato deve saber safar-se e sair correndo: não lhe sobra tempo para lamber feridas.


 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语阅读 葡汉翻译 葡语文章 葡汉翻译练习


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表