葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

葡萄牙语小说-骗局556

时间:2014-03-26来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:----------------------- Page 556-----------------------CAPTULO 130Assim que Tolland e Rachel emergiram, ele compreendeu
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
----------------------- Page 556-----------------------
 
                            CAPíTULO 130 
 
 
 
Assim que Tolland e Rachel emergiram, ele compreendeu que 
 
era tarde. O domo de magma havia se rompido. Quando a 
 
parte superior do vórtice atingisse a superfície, o gigantesco 
 
tornado submarino iria comecar a sugar tudo para o fundo. 
 
Estranhamente, o mundo fora d'água nao era mais a 
 
madrugada silenciosa de instantes atrás. Havia um ruído 
 
ensurdecedor e o vento batia em sua cara como se uma 
 
tempestade tivesse chegado depois que ele mergulhou. 
 
Tolland estava quase inconsciente pela falta de oxigênio. 
 
Tentou manter o corpo de Rachel acima da superfície, mas 
 
ela estava sendo puxada de seus bracos. A corrente! Ele fez 
 
o possível para segurá-la, mas a forca invisível aumentou, 
 
ameacando arrancá-la de seus bracos. 
 
De repente, nao conseguiu mais segurá-la e o corpo de 
 
Rachel acabou deslizando de suas maos - estranhamente, 
 
subindo. 
 
Confuso, Michael observou enquanto Rachel saía do mar, 
 
levitando. 
 
Acima dele, uma aeronave Osprey, com rotores basculantes, 
 
da Guarda Costeira, estava parada no ar e puxou Rachel para 
 
dentro. Há 20 minutos tinham recebido um relatório de uma 
 
explosao no mar. Como haviam perdido contacto com o 
 
helicóptero que deveria estar na mesma área, temeram que 
 
fosse um acidente. Digitaram as últimas coordenadas 
 
conhecidas do Dolphin no sistema de navegacao do Osprey e 
 
rezaram para chegar a tempo. 
 
Quando estavam a cerca de meia milha do Goya, ainda todo 
 
iluminado, viram destrocos em chamas flutuando na corrente. 
 
Pareciam restos de uma lancha. Ali perto, um sobrevivente 
 
acenava vigorosamente com os bracos, pedindo socorro. A 
 
Guarda Costeira puxou o homem para cima. 
 
Estava completamente nu, excepto por uma perna coberta 
 
com fita isolante. 
 
Exausto, Tolland olhou para a parte de baixo do enorme 
 
aviao. As hélices, em posicao horizontal, como as de um 
 
helicóptero, lancavam fortes rajadas de vento sobre ele. 
 
 
 
Dan_Brown_-_A_conspirao                           556 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡萄牙语 葡语 葡萄牙语小说 葡萄牙语阅读


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表