葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表

葡萄牙语小说-骗局237

时间:2014-02-13来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:----------------------- Page 237-----------------------CAPTULO 52Marjorie Tench sorra consigo mesma ao descer as escadas
(单词翻译:双击或拖选)
 



----------------------- Page 237-----------------------

                             CAPíTULO 52 



Marjorie Tench sorría consigo mesma ao descer as escadas 

em direccao ao Sector de Comunicacoes da Casa Branca, a 

sala de transmissoes toda informatizada que era usada para 

distribuir releases elaborados no andar de cima, no Gabinete 

de Imprensa. A reuniao com Gabrielle Ashe tinha corrido bem. 

Ela nao estava certa se a assessora ficara apavorada o 

bastante para entregar uma declaracao admitindo seu caso 

com o senador, mas com certeza tinha sido uma boa 

tentativa. 

Seria sensato da parte dela pular fora da campanha, pensou 

Tench. Aquela garota nao tinha idéia do tombo que seu 

candidato estava prestes a levar. 

Dentro de poucas horas, a meteórica colectiva de imprensa 

do presidente iria deixar seu adversário de joelhos. Aquilo já 

era um facto. Se a jovem assessora cooperasse, seria a 

humilhacao final, o golpe mortal na candidatura de Sexton. 

Pela manha, Tench poderia liberar a confissao assinada por 

Gabrielle para a imprensa, junto com a fita da entrevista em 

que o senador negava tudo. 

Um golpe duplo. 

Política, afinal, nao se limitava a ganhar uma eleicao. Era 

preciso vencer de forma esmagadora a fim de ter poder 

suficiente para levar adiante a sua visao. Historicamente, 

qualquer presidente que chegava ao cargo com uma margem 

apertada de votos nao conseguia realizar grandes projectos, 

pois já comecava o mandato enfraquecido, e isso era algo 

que o Congresso parecia nao perdoar. 

Idealmente, a destruicao da campanha do senador Sexton 

deveria ser abrangente: um ataque por duas vertentes que o 

destruísse política e eticamente ao mesmo tempo. Uma 

estratégia clássica da arte da guerra. 

Force o inimigo a lutar em duas frentes simultaneas. Quando 

um candidato conhecia algum detalhe negativo a respeito de 

seu oponente, muitas vezes esperava até que tivesse um 

segundo facto para ir a público apresentar os dois. Investir em 

duas frentes era sempre mais eficaz do que mirar em um 



Dan_Brown_-_A_conspirao                           237 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡萄牙语 葡语 葡萄牙语小说 葡萄牙语阅读


------分隔线---------- ------------------
栏目列表