Note: This lesson is not based on a dialog, but is designed to give listeners a chance
to focus on the intonation patterns of Brazilian Portuguese.
Clip #1, from Lesson 13 dialog
Valdo & Vivian
Ah, é mesmo. Dentro de alguns cinemas aqui eles servem comida.
Gostoso, né?
Clip #2, Lesson 13 dialog
Michelle & Vivian
Então tá. A gente come massa com espinafre e toma umas bebidas
enquanto assiste o filme.
Clip #3, "Hot Dog" or "Hoti Doggie"
Michelle, Valdo, José Luis, & Orlando
- Eu quero ver ele pronunciar "hoti doggie."
- É porque foi uma controvérsia porque ela queria que eu falasse "fasti
foodi" mas eu não falo "fasti foodi."
- Eu também não falo "fasti foodi", mas eu vou forçar aqui porque todo
mundo fala!
- No cultural note vamos fazer…
- O que cê fala geralmente?
- Cachorro quente.
- Não, mas a gente fala "hoti doggie."
- Mas se você dissesse…
- Se falasse no Brasil…
- Ele, como sabe ingles, ele vai falar "hot dog"…
- Ninguém vai entender o que é, né? É lógico.