葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语口语 » 葡萄牙语常用语 » 正文

拉丁葡语的歇后语···2

时间:2011-10-29来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:Cada um sabe onde o sapato aperta.只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。 Curta que a vida curta.人生苦短,享受每刻。(l两个curta一动一形容词,很有意思) Deus grande.上帝真伟大。 Digas com quem andas e eu te
(单词翻译:双击或拖选)

Cada um sabe onde o sapato aperta.只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。

Curta que a vida é curta.人生苦短,享受每刻。(l两个curta一动一形容词,很有意思)

Deus é grande.上帝真伟大。

Digas com quem andas e eu te direi quem és.欲知其人,观其左右。(告诉我你和谁一起,我就告诉你你是什么样的人)

Gato escaldado tem medo de água fria.(被热水烫过的猫冷水它也怕)一朝被蛇咬,十年怕井绳。  惊弓之鸟。

Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.一鸟在手胜过双鸟在林。(手中一只鸟胜过两只天上飞的)

Não conte com os ovos antes de a galinha botar.小鸡还没孵出来,先别急着数多少。(直译的话好像是这个意思:鸡还在下蛋之前不要去数鸡蛋)

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语文化


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表