(1)区分距离远近的一些单词
在英语中,距离较近的事物用here(这里)、this(这个)来表示,距离较远的事物用there(那里)、that(那个)来表示,从距离的角度看,只分为两种情况(远、近)。但在葡萄牙语中,距离分为三种情况,这是比较特殊的。
假设"我"正在跟"张三"谈话,我们两人距离比较近,"李四"也在,但他距离我们比较远,此时:
①我提到我身边的事物,用aqui(这里)、este(这个)来表示。
②我提到张三身边的事物,用aí(那里)、esse(那个)来表示。
③我提到李四身边的事物,用ali(那里)、aquele(那个)来表示。
aqui、aí、ali是三个副词,用法很简单,以前的课文中也出现过,这里就不再介绍了。este、esse、aquele是三个代词,都区分"性"和"数",下面是它们的各位变位形式:
este(这个)--- esta(这个)--- estes(这些)--- estas(这些)
esse(那个)--- essa(那个)--- esses(那些)--- essas(那些)
aquele(那个)--- aquela(那个)--- aqueles(那些)--- aquelas(那些)
除了这三个代词,在葡萄牙语中还有三个不区分"性"、"数"的中性代词,它们是:
我身边的事物:isto(这个)
张三身边的事物:isso(那个)
李四身边的事物:aquilo(那个)
下面是几个例句:
Eu dan?o aqui.(我在这里跳舞)
Tu dan?as aí.(你在那里跳舞)
Ele dan?a ali.(他在那里跳舞)
este carro(这辆汽车。该车在我身边)
esse carro(那辆汽车。该车在张三身边)
aquele carro(那辆汽车。该车在李四身边)
(2)介词与三个代词的缩合
上面我们介绍了este、esse、aquele这三个代词,当它们的前面是介词de或em时,两者需要缩合,请看:
de + este -- deste(包括 desta、destes、destas)
em + este -- neste(包括 nesta、nestes、nestas)
de + esse -- desse(包括 dessa、desses、dessas)
em + esse -- nesse(包括 nessa、nesses、nessas)
de + aquele -- daquele(包括 daquela、daqueles、daquelas)
em + aquele -- naquele(包括 naquela、naqueles、naquelas)
de/em + isto --- disto/nisto
de/em + isso --- disso/nisso
de/em + aquilo --- daquilo/naquilo
a porta desta casa(这个房子的门)
acreditar naquele homem(相信那个人)
(3)人称代词的宾格
以前介绍的人称代词,例如eu、tu、ele等,在句子中只能做主语,例如"我打约翰",所以叫"主格"。下面我们介绍的人称代词,只能做宾语,例如"约翰打我",所以叫"宾格"。请看:
eu的宾格是me(我)
tu的宾格是te(你)
ele/ela/você的宾格是o/a(他/她/你)
nós的宾格是nos(我们)
vós的宾格是vos(你们)
eles/elas/vocês的宾格是os/as(他们/她们/你们)
以动词ver(看见,现在时变位vejo/vês/vê/vemos/vedes/vêem)为例:
(Tu) vês-me.(你看见我)
(Tu) vês-nos.(你看见我们)
vejo-o(我看见他)
vejo-a(我看见她)
vejo-o(我看见它。假设它是o carro)
vejo-a(我看见它。假设它是a casa)
vejo-os(我看见他们。这里的"他们",可以全是男人,也可以有男有女。)
vejo-as(我看见她们)
(4)过去分词
通俗地讲,"过去分词"就是动词的一种变位。以动词falar为例,它的"现在时变位"有六个,"我"用一个变位falo,"你"用一个变位 falas,"他"用一个变位fala,等等,而falar的"过去分词"只有一个变位falado,"我、你、他"等等都用这个变位。下面介绍一下"过去分词"的构成,以及"过去分词"作为形容词的用法。"过去分词"的其它用法,我们以后再介绍。
以ar结尾动词的过去分词是去掉ar,加ado,例如falar --- falado
以er结尾动词的过去分词是去掉er,加ido,例如comer --- comido
以ir结尾动词的过去分词是去掉ir,加ido,例如partir --- partido
动词的"过去分词"可以作为形容词使用,此时它有"性"和"数"的区别,一般译成"被...的",例如:
abrir(打开)--- abrido(被打开的)
a porta abrida(被打开的门)
registar(登记)--- registado(被登记的)
o correio registado(被登记的邮件,即挂号邮件)
按照汉语的习惯,那个"被"字可以不翻译出来,例如"打开的门"。
(5)两种表示时间的说法
在葡萄牙语中,用faz或há,后面跟一个表示时间的词组,例如dois anos(两年),可以表示"...已经两年了",例如:
Faz dois anos que estou em Lisboa.(我在里斯本已经两年了)
Há dois anos que estou em Lisboa.(同上)
que在这里代替eu(我),具体用法以后学习。