葡萄牙学习网
拉丁葡语的歇后语···2
日期:2011-10-29 13:25  点击:571

Cada um sabe onde o sapato aperta.只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。

Curta que a vida é curta.人生苦短,享受每刻。(l两个curta一动一形容词,很有意思)

Deus é grande.上帝真伟大。

Digas com quem andas e eu te direi quem és.欲知其人,观其左右。(告诉我你和谁一起,我就告诉你你是什么样的人)

Gato escaldado tem medo de água fria.(被热水烫过的猫冷水它也怕)一朝被蛇咬,十年怕井绳。  惊弓之鸟。

Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.一鸟在手胜过双鸟在林。(手中一只鸟胜过两只天上飞的)

Não conte com os ovos antes de a galinha botar.小鸡还没孵出来,先别急着数多少。(直译的话好像是这个意思:鸡还在下蛋之前不要去数鸡蛋)


分享到:

顶部
12/28 13:15
首页 刷新 顶部