葡萄牙学习网
用葡语说“拍马屁" "马屁精”
日期:2016-06-27 01:18  点击:2723
 拍马屁,可不是bater o bumbum do cavalo
巴葡中也有类似的俚语:puxar saco = bajular 阿谀,谄媚
马屁精:puxa-saco

以前军人用袋子(saco)装着自己的衣物和干粮,想讨好上级的士兵不仅带着自己的袋子,也拿着上级的袋子,久而久之puxar saco就用来指拍马屁。

Puxar o saco do chefe nem sempre é uma garantia para ser promovido na empresa.
不是每次拍上司马屁都能在公司获得晋升。

O senador vive rodeado de puxa-sacos.
参议员整天被马屁精们围着。

Fulano é um grande puxa-saco do patrão.
张三喜欢跪舔老板。


saco在巴西俚语中可不简单,以后会继续介绍。

而安哥拉比较爱用lambe-botas


《转自微信葡萄牙语学习adoroportugues》



分享到:

顶部
12/25 14:41
首页 刷新 顶部