葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 葡萄牙语口语 » 葡萄牙语常用语 » 正文

巴西常用谚语

时间:2011-12-15来源:互联网  进入葡萄牙语论坛
核心提示:A pressa inimiga da perfeio. 欲速则不达。 Antes pouco do que nada. 半块面包好过啥都没有。 Antes s do que mal acompanhado. 同伴欠佳不如独处。 Antes tarde do que nunca. 迟到好过不到。 Atrs de um grande homem h
(单词翻译:双击或拖选)

A pressa é inimiga da perfeição.
 欲速则不达。
 
Antes pouco do que nada.
 半块面包好过啥都没有。
 
Antes só do que mal acompanhado.
 同伴欠佳不如独处。
 
Antes tarde do que nunca.
 迟到好过不到。
 
Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.
 伟大的男人背后总有一个伟大的女人。
 
Cachorro que late muito não morde.
 吠犬不咬人。
 
Cada um sabe onde o sapato aperta.
 只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。
 
Curta que a vida é curta.
 人生苦短,享受每刻。
 
Deus é grande.
 上帝真伟大。
 
Digas com quem andas e eu te direi quem és.
 欲知其人,观其左右。
 
Gato escaldado tem medo de água fria.
 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
 
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
 一鸟在手胜过双鸟在林。
 
Não conte com os ovos antes de a galinha botar.
 小鸡还没孵出来,先别急着数多少。
 
Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
 今日事,今日毕。
 
Não ponha o carro na frente do boi.
 别本末倒置。
 
Nem tudo que brilha é ouro.
 不是所有闪光的都是金子。
 
O amor é cego.
 爱是盲目的。
 
Onde tem fumaça tem fogo.
 无火不成烟。(无风不起浪)
 
Quando um não quer, dois não brigam.
 一个巴掌拍不响。
 
Quem ama o feio, bonito lhe parece.
 情人眼里出西施。
 
Quem dá recebe.
 给予必将收获。(有付出才有回报)
 
Quem não arrisca não petisca.
 不劳无获。
 
Quem ri por último, ri melhor.
 笑到最后笑得最好。
 
Quem semeia colhe.
 种瓜得瓜,种豆得豆。
 
Roma não foi construída num dia.
 罗马不是一天建成的。(冰冻三尺非一日之寒)
 
Tempo é dinheiro.
 时间就是金钱。
 
Uma mão lava a outra.
 以其人之道还治其人之身。
 

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 葡语谚语


------分隔线---------- ------------------
栏目列表